Его лицо во время рассказа сосредоточенное, одухотворенное. Во время рассказа он сидит, но поза его гибка и подвижна, движения резкие, а затем плавные, манера рассказа самобытна и своеобразна». Действие эпоса охватывает большие периоды времени, десятки лет и Саякбай очень точно передает дух изменений, раскаивается, гневается, умирает и возрождается вновь. Скачать Программу Get Ok Для Одноклассников. Когда нужно придать ход событиям он меняет темп, слова становятся четкими и отрывистыми, иногда возбужденными, а иногда суровыми. Его глас это глас народа, его плач это плач матерей.
Когда его герой побеждает он торжествует, радуется вместе с ним. А когда случается трагедия он плачет сам и заставляет плакать других, утягивает их за собою. Каждую строку эпоса он способен произнести разными голосами когда это необходимо, зачастую вплетая самобытные кыргызские мелодии и напевы. Все это очень захыватывает, перед тобой как будто разворачивается театральное представление в одном лице. Однажды на одном из мероприятий, где выступал С. Каралаев, известный музыковед В. Орлов воскликнул: «Какая инструментовка!
Потрясающе!». А когда сидевший рядом учёный Азис Салиев начал тихо переводить эпос на русский язык, он попросил: «Простите, давайте лучше я полюбуюсь этой удивительной инструментовкой!». В 1. 94. 9 году Саякбай Каралаев принимал участие в праздновании столетия финского эпоса «Калевала».
Позже, удивленный его даром, писатель Геннадий Фиш напишет следующее: «Когда совсем необразованный кыргызский старик потрясающе рассказывал эпос «Манас», мы понимали без переводчика». Такую же оценку давали Александр Фадеев, известные академики и востоковеды. Семен Липкин. Классик- переводчик эпоса «Манас» Семен Липкин вспоминал о времени, когда он взялся за литературный перевод эпоса совместно с Саякбаем Каралаевым.
Больше всего ему запомнилось отеческое напутствие манасчы о том, что настоящий сказитель должен иметь чистые помыслы чтобы донести свою песню народу. Помимо совместной литературной работы они также принимали активное участие в проведении Декады киргизской Культуры в Москве, в 1. Саякбай выступал в Домах Литераторов а Семен переводил за ним. Однажды Семен, вдохновленный примером манасчы прочитал песенный отрывок из эпоса . Саякбаю очень понравилось и он сказала: . Больше всего Семену запомнились выступления манасы не в России, а у него на родине, в Кыргызстане.
Обладая феноменальной памятью манасчы пересказывал в детальных описаниях все битвы эпоса, заставляя восхищенных слушателей охать и ахать. А когда он, вдохновленный боевыми песнями и мужеством вскакивал, продолжая петь и потрясая руками, за ним вскакивали и все остальные слушатели, крепко захваченные его исполнением. Партийная республиканская газета «Кызыл Кыргызстан» писала (3. Иосиф Сталин был покорен его талантом. Говорят, работая над записью текста эпоса «Манас», Мухтар Ауэзов прослушав проникновенный плач жены Манаса Каныкей в исполнении Саякбая, он зарыдал, а потом сказал: «Если тебя не станет, Саякбай, человечество потеряет бесценную свою реликвию». Позже, гигант казахской литературы писатель Мухтар Ауэзов назвал его не иначе как “Гомер ХХ века”, «последним из могикан». Саякбай Каралаев неоднократно посещал Алма- Ату по приглашению Мухтара Омархановича, который хотел чтобы казахстанские студенты могли соприкоснуться с чудом устного народного творчества.
Суймонкул Чокморов и Саякбай Каралаев. Явление, названное “Феноменом манасчы”, не могли обойти стороной представители разных творческих профессий, напрямую к эпосу не относящихся. Режиссеры и художники через свои произведения так же пытались постичь тайну, окутавшую дар сказителей, и прежде всего они обращались к таланту Саякбая Каралаева. Известный режиссер Болот Шамшиев снял документальный фильм.
К слову, на Международном кинофестивале документального кино в Оберхаузене (ФРГ), в котором участвовали 8. Подробнее можете прочитать здесь: http: //www. Еще один видный режиссер Мелис Убукеев снял фильм“Улуу манасчы”Саякбай Каралаев Улуу Манасчы. У меня получалось «ч. И перед моими глазами возник исполин.
Долго исполнял Сакем, тогда отрывок из «Манаса», затем он решил сделать перерыв и снова превратился в обыкновенного пожилого человека..». Скульптурый Комплекс Манас. Бюст Саякбая Каралаева.
Садыков Суймонкул Чокморов, Эмил Токталиев и многие другие художники изображали образ великого манасчы на своих полотнах, признавая гением сказителя, они пытались постичь глубину эпоса “Манас” через Саякбая Каралаева.“Манасчы Саякбай”. Чокморов. За колосальный вклад в культуру Кыргызсатна, за непомерный труд в развитии устного народного творчества, портрет Саякбая Каралаева увековечен на банкноте номиналом 5.
Автор: Kyrgyz Artwww. В статье использованы материалы с сайтов: http: //akipress.